杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89788|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
4 i' Y5 X$ E3 f* E, }( l& l, L* `, U3 N: m3 C0 e- Q) x
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
1 V$ j2 o: {0 S: c[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 K2 k5 z2 a0 r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 E% b. y" y& t4 A
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! Z/ j0 j0 u1 W$ g7 f" [
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) z7 |. Y& K, d8 g6 b

7 z! ~6 Q9 z9 b: W[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
5 {3 d% x1 c( T7 I* I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: O8 i! u0 V! e9 I9 n) ]  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( o4 g1 {( ^# {: D' s  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?9 m& u4 z. X' I7 }' a1 u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% f' \  v  ]: ?, }! L
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ A7 i) X  j3 Z" x/ |9 S0 L5 i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ {: S( S* }+ F* m! }; A
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ ~5 \; A6 h3 J  ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" r1 f0 q% h( C# m
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* Y: {# [% b" u0 b# L9 k) q$ \3 O  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 b# ?. S' x( S  D3 d$ }0 b7 c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。+ y+ B, B" U" S* z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
1 C; U/ T# _8 T1 A. X  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 Y  ?; Q, c6 I0 c% j) s* e
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" f8 p1 H) O. n$ |9 H5 W
  [b]弗:[/b]不知道了……: }2 ]) H2 N3 L0 t& i1 p
  [b]苏:[/b]记不住了?
( j, o; z% T' d+ P. C  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 t6 h  B2 r6 m% n9 r  |& f& ~9 \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
$ @& ~) A4 N! p5 Z. S0 g9 }  Z  [b]张:[/b]难。. d3 _: X" y1 ^/ \  W
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; `4 ?6 ~5 Q8 o! ?- G( p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* o, m5 g) Q" c7 x' v% s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?' _. m6 `0 |. x  R$ F" h
  [b]张:[/b]是的。
# \  c# R5 q' P3 l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
" k' v& e% S) J4 s- L4 Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, l+ \  \: r. c& c' [7 v' W6 h  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% u$ G6 G' K( z% i6 S" V4 X# u
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& X* x/ h- v1 b% r, F3 O) m! }3 U4 [
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* ?* F# a7 j* n# p& x* F
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 }" l6 Y4 C$ b8 P: T
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( j, X, d( l2 Y
  [b]博:[/b]政务参赞。: I+ ]# q% [' Q1 M. V# K& e5 W
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
3 z: X5 g; b# ]; h2 s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
  V  c2 w: Q* E! w5 O9 ~* n) K  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, M* S9 D* F7 r& l) L9 O! y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 E* ]% s% P% z8 R+ Z3 z# v7 O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
  Z% e# I# F; w2 c* X+ d  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 B' ~6 @# L& _3 X$ s- |0 E, d  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 K" j) r% A- o& g  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
% j. \7 b0 e6 i1 ]! ]* O4 f  [b]苏:[/b]没有教科书?: b  D) ], e; r% r  q: c
  [b]博:[/b]没有。* @) h% d4 v; x, U) @
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 c0 H/ |* a3 d, ~+ I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, Y: M( W" x, ~0 J5 |* f  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 V$ v9 `5 b/ h* {/ `* |! \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' p  M3 Z" l- N. R
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- B% P7 C, [" H  n2 G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
( t! g6 Z. g- R8 a" D& k  [b]博:[/b]应该是语音语调。  n" f7 r8 E' e% N9 N5 [/ ?& T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 _/ ^5 g5 ?% H% E& J8 k" I) T' O4 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% f  b: D8 \. @$ T, u- y+ [
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
' d5 d  q: Y/ q- p1 y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  s* x' ?0 i( K; h
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  I" q) \3 h0 y) @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( J. `1 L9 i8 u3 s/ l  [b]博:[/b]……1 P: a" ?5 |, W' q. n, o6 r
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" g1 G, s9 ~2 r9 v  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
( ]" ?. K* Z/ F' d- x  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?$ d/ X  Y$ A. n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
3 r4 m. n( I0 g0 N/ K  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
6 h$ k7 ]; O5 P* {5 \* k  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. y* m6 _% [$ U
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
7 i1 i3 e; d! z- e  (四位均笑。)
+ A: e: C  D# D- e5 Y! l& R  {  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 |; y( x, `0 w% ?  [b]苏:[/b]为什么?  K, D& y5 d- u$ L8 H! d+ p5 D
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
( ?( S+ X9 Q2 m+ j' Q, G# x  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ c: g. L8 g1 o; _% p* G
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。( B! u" o9 ^9 s% t! X
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" R; N5 m3 J% [9 Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 y# S1 J# y4 s5 Q; B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% {2 I& Y* Q4 }9 _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) w5 x, C2 }, Q! K( O- w
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
+ S' {8 _  o; M- _* z7 L( l- G: m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”6 A$ ^# m  |2 Y: J( x( I7 N
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ ~) \) k3 O- {  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 ?3 R& a  X; L9 ~% d  L' P
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 I$ P9 [3 v  G- a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) x3 }. B) L! s5 }
  [b]博:[/b]是,不一样。$ }1 m" L" J' J$ \, f
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
/ b# z6 C8 p: Z' z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& L3 \4 X: r: P( h
  [b]苏:[/b]读?; E. {6 Y, g& q8 c% h! O( |
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 h! d  L) p- D0 K1 |3 U
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
. S4 {- H3 N/ j; i! W- v  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 T  B: f& _9 S+ W# w2 F1 u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?& A9 C; q$ I: t# \" B
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. {1 q, p. r! \/ t* h% q7 |
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; m1 P8 o! n, P: c: s; X  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 T4 H1 B# l0 w  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" e8 V0 C8 P9 ]7 [; R: r0 S
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% y, z2 P" o% @5 x+ W6 `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ i0 V- x8 `6 |: d1 Y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! s& E6 m9 e. ]' |
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  m, L. s. j% f! x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
. o) L& W  }8 ^; ?  X+ z# y  [b]苏:[/b]哦!
3 ^9 r) X3 ^( S0 k& e; t% H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 o# R2 a6 Z4 }! L3 h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
; u5 g" O0 `  Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* {' `5 E0 t0 ^7 ^+ C+ @* T
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 r8 W1 O& X, p7 o) r  B- Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) @1 z) I8 O1 F2 F2 i. z2 v# o  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?9 M; m5 B$ L& d
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. a2 ]: X9 E/ c- ]+ A
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?1 ?6 l( d+ }2 u! }
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 p" \; k& c( Q* }; V) R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
* l, m/ \) f4 s. z% z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。# N8 B! }5 n  Q' d+ w" S
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。4 e3 r/ j/ E; p
  [b]张:[/b]是的。
' c0 n  B" f. {. h. O3 C  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 u# J5 K% ?" ?1 F, g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。+ ^, C* q8 h  u7 B% ^1 I
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: D# G9 Q) M- D  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 e* e7 H. |$ v
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 q" N! H/ J9 u; L: R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' }* T( u3 b$ ?, \2 V
  [b]苏:[/b]我猜的。/ N( j" R+ |; ?; i
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% j1 Q" {: @* `6 k4 N; x

% S: Z* s- H( j' B7 i3 y) h) j$ j  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
0 J+ x6 C# p9 n5 S) \* x" Y+ ?- G+ i; h- r' ^2 P
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% u  H) r" ]5 n1 G3 e) u) r' L! V2 N+ g, ?5 F3 ]
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' l* p! D" I# I6 F6 }$ L! t
" T4 [" E* G7 }! o9 x" O  苏:时机正好?; y7 n9 ?5 V3 Q. F7 b" w+ c
9 g8 t3 f0 p, l9 P; H* J) Z; {* `
  张:是。
" d% n% O3 d9 \( N3 T0 \; o
& t6 |8 j; K: w* i6 t# f. k% Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& x  p9 e0 a9 m, g* ?' V
# t! ~' ^5 Q* ^3 M' r  博:公使。
- V  b$ u" k/ X6 s2 b! a1 B7 M& I  Q/ D  ^1 S/ ^2 B8 f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- A6 ~/ p7 l; ~+ Q
' t5 D. _; @+ f0 e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。1 l" q! Y' _" N4 `

) y+ m% l5 [1 G. S' s1 X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 c$ }. j4 h5 E3 {( J" E0 {$ H
: m; i8 T" l7 j& f+ S  Z# ^- i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; Y; j8 g6 n' w+ c: {
. M0 H$ \* i1 v7 f0 R1 E6 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 h9 O' q+ m7 z) Q9 a

" ~) ~; d9 U/ q- V  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 \( X8 Q* B2 o* S' `, o7 b% q& m: g* {& ]& p6 U  R- z  Y
  苏:哦!
+ W! O' j# h& T8 n! _) k8 O1 z# \7 X* Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……; s  m: }* x6 M+ t

  v$ L  S( K! O; I3 f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?1 L5 f6 X0 A- M) ~! `' P
1 Y; P8 M+ x/ ]" ?) y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# _% j$ S5 l* B' T

4 V7 y! A5 O" ?1 S+ M% \4 Y  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?' K8 P7 d5 \  _: ?; O/ ~
1 K: r& Z! K5 z! A  k8 ~; c
  弗:是的,说泰语。1 c" L3 o/ b/ X) C9 g5 e) Y
1 I4 i2 e# h( f; F3 p
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
  U+ ?: q6 M; ^# h6 r: O  l* ~# V3 S: @
  博:还从来没有吵过架。
: z+ E! e6 J# U4 ?7 {5 M8 E& J% H% w
  张:是,从来没有。
6 i. }( Q3 M2 S& r' E" V2 i! K  y2 N9 M6 n! s
  博:用泰语说,就是“还没有”。
, b1 U9 [  e% r3 P. u% C
) K/ ?: W1 G  B( V" e# K4 S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
, A1 \3 S# U; B4 v% s- t$ E, R- y; \+ r
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 b9 ^" S! _, E6 k/ L
5 s9 e5 N- k; R. i' g  }  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' q" S/ u- W; {& D1 w
. h) X0 i' }" {8 [$ R
  博:从来没有在那个时候见面。) l. E: F! b  ~5 v; p
  s! l8 c6 M2 D: S) B, M0 o
  张:哈……
. ~1 w5 t" [) a: P, v+ v) @) n  p/ j  M& @- c
  苏:尽量避开,是吗?
* j0 o8 a' w% g! K  `% t4 m7 L" U3 ?: d0 p; M6 O# h" e+ G
  博:避开。避开。
% k6 X+ C/ u$ J# d: O' s" x
- f* I- {0 X8 J* u- ^$ x  苏:那英国呢?
6 Y2 K4 Y5 `: V* |# b5 f2 c, c1 O8 L0 c5 {& j  N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  m1 @& ?2 |9 p

5 |$ w+ }- A% M5 G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" m! w' i" {& r2 y7 A) E
/ }8 Z. i4 `5 e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
" }6 [" W; _$ [" J" i% s1 K/ E8 @9 ?+ {
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 c/ J+ h+ ~; Y# F8 G6 ?
* L* |0 Q" h3 I$ X8 c. ?2 R2 [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ B- d8 M( I& t8 K8 L3 \5 J/ c9 l7 o" F
  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 i# e' e( s3 I  t; `/ d/ q6 p
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ T; t: O2 F9 B8 W! `
1 S3 }4 I5 `" D6 U& ^) r" M
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 k3 C9 Z" i/ s5 I2 u

5 u/ _5 @0 u6 |1 u' a3 K  弗:是的,会交换意见。7 ~& ~( R# x- w

' p3 Q! V9 S6 `5 N+ H* S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。" V9 u2 ]; b% Y4 }
+ c1 f3 L' e9 ^- x  U! x8 }% [- [$ f
  博:没有困难。
2 w9 ]% y& ]! N& h3 n1 u" {. J) ~
  g+ D" Q- T9 ?& l7 Q" s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* o" w: i- G# u1 B6 k" j( n( r9 E4 z1 }& L  t
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' L( K2 Q; C$ r1 Q3 v/ E
# [$ [' R5 _1 r7 Q
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
. n+ q, y* G( }6 m2 W* R, A
6 R" P% Y4 H( [+ ]- \, E9 u/ T( \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- W4 y4 |; Y4 X# ]. _$ i
4 R3 {8 L8 F2 t/ W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 ^: W; A* w; ~' }# M) e6 r4 V$ L" Q4 N' o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ c) D7 c6 x  t& J  @

4 O9 u3 o" H9 j' E- L- M" x) z7 `  弗:我们必须保持中立。" m# H8 ?6 d- B3 y

- B( F. D) V" H- ~  _  苏:始终保持中立?
6 D9 v: k* Q; @
: {& V! J+ `+ I; V  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 O4 L) ^6 E' B. R# \
  ?" g  v2 z) i: J* C5 J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( R1 [$ d3 G+ B$ b' m9 s4 d
+ B4 X$ D1 o5 v, y, J- p
  弗:但我们不理解啊。4 t+ b" z4 K7 h, l6 l* Q

. H0 e$ [- C- |+ ^  苏:不理解?7 {2 C( o; x- c( T/ n
0 U7 Q6 f0 F+ H6 t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 x; d$ d8 ~% }, m

8 _- t9 o/ D3 C6 @- _7 |& R3 _0 \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- T  s% d) ]. p$ B: G2 k4 w4 L
; v& H6 @) w, U# @4 K; {& |: @  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 k9 i* z4 E6 j6 Y+ Y8 h2 A6 p$ _
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
/ d  v% z& z0 q( T4 m
) H& i. P3 J, m  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ ~: n3 d4 {7 z$ ?

" M3 r$ P. O7 k+ c6 L- y; Z8 o  苏:中、美是同一天吗?9 r: N# t; J8 R) [$ C1 n, [5 Y8 g
2 t* d; w$ a7 C+ d# M% z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: A6 E! {0 v4 c5 q
2 X' Z4 s* Z# g0 P4 q$ e' b  张:是。& K1 _9 P2 Z8 b
: N  l7 |# C8 y5 z; ?: g
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ j' d9 C$ q5 ]6 h+ [. k; R5 a, b& j0 E5 i7 N
  苏:张大使介意吗?: h  r) B9 x: O; N/ ?

4 n. r7 H' Q6 f  张:不介意。
/ x4 Q6 l0 y+ h1 u  W! {( p2 A5 d! s% K: [
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- Q5 ^& k6 `$ o
5 L' \0 Y* j1 t$ Y5 t8 {; E  博:苏提猜,不要想得太多了。
1 W! _) C/ n8 K; S" q! k
) ?& l1 [+ Q2 _7 H$ E9 ?3 o3 j  苏:泰国人这么想。5 v3 ?* M" v2 [- o2 x: x
, x' [# T1 m* J9 {4 q
  博:我们不这么想。
: Z5 V+ I2 z8 O4 R' J/ c( {
; ]+ S/ u) X; I/ g! R  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。$ {/ v! _+ P; r% i
5 L& s6 t* o. K5 u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变. J9 |' M0 V5 g$ ~
; P. P7 `1 ]/ q- ]0 n9 X: x
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% W  T: V4 ?! l; Z, D6 Z3 K# g$ O) @* I/ ?
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 S/ N) }: v7 x! o! N8 X2 ?2 N" M' g' }
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 l& f; |; |( e( N% q. \: M9 t' y1 F/ ~5 s* p- D$ U7 E
  弗:是。. h+ ^. J. ^% ~, |$ f
( M3 b4 h  p' p& `, G
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?, n8 |3 }1 Q$ l, y- r/ ]9 x
/ g2 i! V: A7 A0 t/ y; Y9 T
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# a5 b* Q: i5 E4 v5 R8 o7 o+ x1 ^

0 w" }9 u" [7 c' _  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
: T  |3 V9 A& K7 l% s6 c/ Y! I& z9 `* C4 v+ z" r4 g3 M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。' S6 i" H+ n: h- q. R% ^

4 j3 \' f# s! i+ i7 Z' k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 X, h/ w& y9 e. q: T
, U8 ?3 z$ N& c% D2 b+ N  K2 U  L. T6 L
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
) ?4 q) T; O  ]7 q1 F) I# @" h1 W) I# C" l0 _
  苏:大使感到糊涂吗?
6 q8 l4 {$ Q! {. u6 P0 N( y- ^  g9 g' Z6 s- @; ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ \3 {* [* U& j7 r& U, Z0 e! |4 Z3 e4 y
. g% }0 A0 ^7 u# L6 w8 L  {- _6 M7 M  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ C; p+ d$ o; @! D- W5 Q! J) ~

* E; l6 `4 z+ Y, r  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。4 s1 M, [* _& ?' G$ `- \& ?

: [4 z+ \. X: @3 h% K. p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- G2 y1 E! M9 g4 Y  v" F0 S
! [# U7 t1 R# i; w
  弗:哈……
/ [& Z: w1 A/ s. [
' Z! O5 m% M. g' z' g1 E4 k  P  苏:每次来都碰到了“革命”?, I& Y( ?# v; v1 f0 W1 U

# Z, B/ Y) w- B6 Y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 ^' T5 H5 _% ^+ L) m0 ^0 Q
, N9 u; y: W! q5 Q3 |5 ], r$ j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 p$ P7 p' p- g: f- d! ]0 e# e8 p) D1 L2 P  y$ u
  弗:那天我在英国。
* ]8 v1 t+ X. R; r, K, i) Z, B4 K$ M; P1 @, J& T6 K5 }' ^9 h5 e
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" U" }" g% b+ N
/ d; k+ M2 C! [8 u% @1 e  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' z; ?4 I: @6 d" C- C& G- F; l8 P' m: A8 n  x3 v
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
+ H2 C8 T! I/ \# g; D& W, Z" w1 m; x. r1 {3 K+ D
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' {3 C3 k6 \# n! B9 M3 K$ j  C- F
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ ~1 F2 E$ k5 D& l3 Z' \: p) b6 l& h( b, D+ g+ N2 y. j4 f4 k
  博:那你说说,有什么情报?
& }: H- M% a" H! T2 j! d4 v+ O: V
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?/ P: V* P2 I+ K7 ~7 h5 W% k6 P

: i: Y2 I! f4 F  博:不对。
0 g3 {$ h, P! r% g( R5 x; ^# b5 q2 K: V. [' v: G$ W
  苏:CIA,可能有什么情报……5 |5 U8 e. r$ T

3 t* i6 J( B( H3 m1 s+ E9 W  博:谢谢如此的表扬。谢谢。/ G' R8 ~; f8 I1 l4 B3 E/ t$ T
; I7 e8 d+ h  a
  苏:不是事实吗?- _' V' W& r9 b& z+ O
4 C0 W5 V5 }; Z. a5 M
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
6 d! k; N7 X4 X4 H
- R( ]* X7 I5 k/ J  j- c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. \1 ?8 _  i2 Z
: Y! z4 f; Z! E" _3 }# m$ T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。/ u2 A0 G3 |/ J+ V+ u

6 {# \7 R$ G2 B: N  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。5 r5 e( b: M8 f3 k, Q' ~* t2 \" ~4 \
! Z7 D( g' F% E& H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& S- q6 ?# u6 Z# f: ?) [7 c! Y" _, N. |3 J; {" G+ S6 h
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ X; F' ~# `; K3 }( B
; ]1 D$ Z% L# s6 b; B5 k/ @# E2 k7 }  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 d) H  I) F# q. d4 ]- V, N$ ]/ \% h$ A6 J' m/ @* p( H9 E$ E# v
  苏:为什么?损失什么吗?# [) O( \, h! ?- U' N7 h

( z5 n" [; t2 m0 m/ g  博:是。哈……
- `' ]0 d  y' L' Q3 G. j; b
' [) |7 v1 _7 }0 E6 z  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 w5 r: C4 c3 n" u
' O$ a! f9 w: f8 ~# k  ^- {* z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  ]8 B7 r1 s! ]/ }$ x; Z! v  A8 b/ S
  苏:大使在泰生活愉快吗?" s& a2 x5 i  o3 k- q" H: N
/ j4 e& Z! S" Z2 ?$ L
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。5 F7 `: [8 T/ E$ K4 A
. l# D5 S. b, e
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# _: ?6 u! \# M; ~. t7 q8 s$ d1 S7 Q& v  f' T- ~! j1 j" [( f; D
  苏:这样好不好?
( |# H) b9 P& a( a: V% n/ s& [9 f4 q' R0 K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; K. m4 B' k7 h" w& P

( n6 q! Q! {# c+ S6 j& A7 K  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 N4 @5 J4 v& Q6 A; X. O
) D9 G4 O) F. \! u2 B- t. J  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% b2 w9 d1 N! Q( i) U4 [$ Q" d; Z1 _& o% ]8 O) k+ Q; V* i
  苏:泰国人?. n$ H; \6 H0 Y2 q* a8 ?
( f; _+ P/ v$ c9 ]$ T$ N$ g% f6 f
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" i1 c$ H7 T& F1 [/ n& y
; j2 y1 e- q5 x* A  L: n  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; S. }; L) F9 U( R  U; D3 {$ v9 G
# S4 ^0 `' ?. k0 u 2 I3 T1 q$ A1 I; u

* W0 G$ T! ~7 q/ E- L8 ?+ s  ]  J: I4 E% m4 S4 M
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " o  Y/ [4 v& v; @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-14 05:01 , Processed in 0.056543 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表