杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84946|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; P) k# k4 C4 g! `# u2 u  t- ~% _5 r, v1 N
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ y" Z% a- n: A3 C
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: [5 V1 U  E* c  C7 y  a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. n2 V! D# S6 |  \9 M  a
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 G+ F; ?7 i( W! `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 ^3 k6 M! A& L0 ^3 ~

* ~' t3 a) }  d1 _  N$ V/ f& A9 A[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  s7 J: o6 z. U) d6 G- V+ \
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) ^! s0 {" s; T! P; i  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。0 |4 D# j+ b8 ]* @# e
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?2 N7 M! ^+ F: z# M0 k( }( V/ H$ e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 f8 n9 e2 b9 [1 e; d9 [# v+ f  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。/ {, O9 c9 U) ^5 n
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
# h% l5 h+ |  A; h- R% R6 i, L  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ @: @3 w5 }7 }# O
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?- i" b( s/ }4 w  a3 h7 r( `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
, d, l# G0 [; N3 |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 J, m, K! o0 G7 C- y1 l1 J
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- \- [  b+ R/ [0 i/ _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. J) N5 G2 u: Q+ w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 @/ f8 Y; a7 d  [& g1 m- d  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. }1 G' |' v  r) u! e9 u2 y: S
  [b]弗:[/b]不知道了……& s0 R6 }  H. @% Z( h
  [b]苏:[/b]记不住了?4 u. |9 l# @3 M2 a
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 |& W' b! i) X/ k- V+ o% q1 ]/ }
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?2 |+ }2 c0 I' u
  [b]张:[/b]难。
6 t" f8 b! x3 S, u- t6 @1 a  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?2 q; i" I+ ~9 U
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 D4 ^; Z% w  J5 e' b& r
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
7 Z& e1 @" F! F9 n% c9 ~- v+ b' _  [b]张:[/b]是的。" K. _/ K! H6 J2 h
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: G9 {: u( C9 ?6 @  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。+ X6 z. ]7 y  p. `& L; B. {$ M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?3 ]9 A! i) x4 E/ }& K
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。& c, U( f* @. L) b2 F7 E
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( F5 T5 T' N" h) t$ C. Y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% z+ ~- `" r3 e% v2 g( \! v* B  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 S$ Y- z3 o6 z0 h6 R5 z
  [b]博:[/b]政务参赞。
3 P3 D0 V" ^9 C: n) U( j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( l; P% e! f0 o, w  \- m* a# N  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 F: j# L% G5 [1 w3 d# S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……) T0 @2 X( }5 e" ?7 f3 z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 x% B7 |5 I0 ~3 X  |: e
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
2 @% V+ ~, p7 b5 i  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。6 Z/ l* p- o$ j  r& T
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
& e  \8 A. v. \8 q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 z* [; {6 u: {1 e3 R1 @  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 t* l+ n6 S# \6 ?: @! p0 q: s, H  [b]博:[/b]没有。1 A. m2 C, g$ v. m- J% s$ L
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; _- S- n0 j' l/ o& W& O9 n+ J- q  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 R% ^* Z$ X; p+ n  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; V' o5 @- p! C+ H4 J0 D  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# P5 N+ H4 @9 L4 |5 ]% K+ Y  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
/ Y9 t: x* R) M% n# x% X$ ]+ x2 P  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* m; R4 K7 H& v6 H; P5 \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ J& A  B+ @4 z" P4 l. L, h; p* b/ y- ~  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 z8 I4 O7 Q8 S7 p  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ q* u! _1 b' v8 s; ~( x& U2 k
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# i9 n- W8 G* B& @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 a' b  E. S6 N' `3 U/ J6 a  [b]博:[/b]截然不同吗?. |/ k7 Y2 ?/ k( N' V+ O2 I  w; X
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 D  [0 |7 P& ^8 `9 X  [b]博:[/b]……( {$ D5 I% t  v/ F4 ~; @; K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( t3 f( X* ?3 w8 i' `: S
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. Z2 E" S) i1 }* R0 t& W1 l' d5 H
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 {. v" m; G3 B; b$ ]9 p4 @9 {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 D7 W4 p. d2 g! }" l( ?6 a
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 E) |) D( x1 d$ R) ?
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 R; W  A- R: d% L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 ~4 `' |5 x/ |2 x& J" M" s
  (四位均笑。)
" x9 S8 Q0 K$ i, L3 |* n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
' E% _& ]6 m( f1 b  [b]苏:[/b]为什么?# \" r" _% n( H  w4 d/ ]$ q. Y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
1 l: v' L. v2 V. _- K- N& S. o3 m  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?- S* {8 z* }* n+ W' h
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。8 a: Y% k+ ~+ v6 [; _8 M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 g/ x9 l1 m" O0 ]: D& b; U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 Q7 k- o4 k: T0 l  v0 f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! p' W+ N* q  z5 _$ I7 M
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ e! S4 [! |/ I7 y
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
. g7 V& ]+ S; y  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- B$ _( \' [- l1 E3 A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。% H; z' @/ h; Y/ h, H% g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?+ i- p5 N/ B  k: j
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 ~8 Y+ [' _5 q* b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 k& N7 I* v3 S5 ]+ `0 P, P1 Q  [b]博:[/b]是,不一样。
8 h, ^& i1 N4 G7 R/ ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ M2 c) K+ k$ b+ M* z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& t* j) G. L3 D' h
  [b]苏:[/b]读?
0 q$ t- m1 {" N, }9 E% k& J0 s; p+ ~* l  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 K6 K4 n" F, B/ z: D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( f, G+ p' c% H8 b: o4 ?7 q  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# u' m5 d) F) N- j6 A
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 b7 a* m6 a. Y3 _+ F/ X- X  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。+ [# ?" {7 z, @6 a' N& Q; Y3 w, `4 d0 l
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?/ n1 D8 M' u0 _; E% a4 m
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 F8 a( Z1 v! k7 R/ L  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 N  R* g- h! M* ]" q% {
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 d- K0 k6 q8 f% l6 R8 e; s
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
6 a* D( M/ C* w/ Z$ }- A$ W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 z! q! f# j( r+ M; }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- u0 y$ A& @1 g/ H! V
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。( v3 w% S, s# z; M* Y; z! A
  [b]苏:[/b]哦!
; p% N: ?, P0 b3 L5 q2 ^  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; X! K% T2 K/ z2 b; F* D+ x( r( E, w  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& T" o/ i, P& O0 P
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" a$ z8 y5 d& U1 K5 H2 |; |& y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?  s9 D( }8 z: w/ v$ U
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; I. W$ O3 X  V
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 P! ]2 {( m; Z; h  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) P- _$ W4 @, l+ }  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
2 Z3 U1 L9 r# z" s+ {6 c* K! q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
! G6 d6 `  l& z! {8 r) \6 q8 b  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ C  ~2 a$ P0 s+ ?+ t7 a, h  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: G8 o  o/ Z2 Q7 K. K+ D. V- v4 l  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
! X8 N/ t7 f9 m, w) _3 E8 c  [b]张:[/b]是的。
& }' R+ d. |) |4 i% s! I. w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" s3 m' B- `! a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, h5 c( W5 ^' s' z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 r9 _6 g& [% h5 h  _' m. c- f+ X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ m! i; ]" E+ B* x
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; ]( Y* [& O. D1 |# V9 @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; l. s( {+ c0 M1 i$ D" \9 T  [b]苏:[/b]我猜的。: ]1 R1 \5 @+ h6 l! p5 S. J' ^0 {
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 x8 s( }) U6 X5 B& N
2 }  ?% Y2 i+ b/ a+ `7 N4 v1 t: t' i+ q1 D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" u6 z* }4 J/ I! q2 y: q" E/ p8 a5 x" S" C" M
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
$ }7 O8 E% r! z" M7 ^8 _, \3 O
' _+ Y7 ?! _3 @/ b8 _  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 }. b1 d% q" q2 Q+ x) O' `" y2 Q7 U4 Z- A  M
  苏:时机正好?
7 ^8 J, `& J4 M% z3 f4 `$ _0 s! {* [$ x6 h! Q' e2 a
  张:是。
. n9 J5 m3 n' H/ j! Z
& Q3 p2 u( t0 F  H  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: @. s7 p4 b3 L  F; e
" ~, E6 F" m5 [$ @: D* y  博:公使。% h$ S8 _4 t& x8 ]$ e* v
- u3 a$ U; v9 V
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 `3 L6 O2 I3 U5 O3 Y0 g$ M$ }  n$ j. \0 O# X
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- h" R. R$ K# h4 v

% j* j, ~/ v7 Y2 I7 {1 ^  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ A9 }- D! X& }+ l+ }  X

* J& X! y/ N5 l( E  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) V3 L. r  n; M% A" ?* c$ n

; `/ Z) D2 r& t8 r+ }! o) i  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ r. _* e8 U3 z
2 w' w3 [" s) ]' P; ]$ W9 r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ p$ D' h3 @& a1 C* v$ A5 t7 p
7 ~* L: M, N) X
  苏:哦!
! ^' G/ d& ^2 o5 D3 k6 `% d5 {' Y
3 R) A; a) j. x) v. c5 U2 D: o  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# L$ D" l% T4 p  O7 d
* p5 q2 j5 Y3 u. T2 q  j% Z  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- `& B8 j* |- M" g
" L5 Z; f7 E5 @, J$ l2 Q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: X7 B2 t* K+ S2 m+ y

/ c+ i8 V: T6 a$ p  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! N8 k9 Z/ o6 W, _/ O
- e6 X$ J5 w* V4 B: L  h3 a
  弗:是的,说泰语。0 ?- v/ I6 @- E$ ~
: `# c2 `+ A0 K
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% p) A1 a! C7 H' z/ N
( I+ {/ N5 [) E+ [' q
  博:还从来没有吵过架。& k/ d) F7 G8 K( u4 M, r/ F3 _- F

+ G" }# i+ T4 x' |8 A; j  张:是,从来没有。
' X" J6 x" A( N2 V: I8 M6 @: p2 E: Q8 A1 v* K
  博:用泰语说,就是“还没有”。
" Q6 X9 ^$ a+ ~. x/ l! R" }- o+ J1 |; h1 D1 F  ?( R# P8 S4 c8 K  A- G3 z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
: x/ w) x4 h, }; Y5 x% S
7 v7 K! }2 X% s% q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?: r: D# H# f* T4 o6 b% d

# t" @4 C- p/ [1 F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 `9 N5 }9 i% s% v7 T3 P% H8 z  v0 u! I/ h" i  p
  博:从来没有在那个时候见面。% M: f& z" }, Q. l8 W! T' l
: u& t! _- s3 K' L0 f
  张:哈……& J: a1 n. c! h4 s) S: f$ N

1 S/ T1 ^) F, Y6 e5 U  苏:尽量避开,是吗?
7 g7 i9 I& R) l! p
; v" D% l  E; w/ v% d. E" @: p8 T  博:避开。避开。
8 u* V& {6 `, e/ B8 H* i8 k1 R3 N
  c; i- ]7 V5 w% l9 ^% g3 R8 _  苏:那英国呢?
( w8 J9 r0 V6 S0 ^$ M: u! E* {1 {! J/ m; f5 {( _' K1 ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; _# g% u4 k8 B8 Z; d! \; M0 _7 T4 y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 L1 {" e! [( \" g, F

5 ^/ m7 k- {1 v$ L& Y+ X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 F" K6 W8 K' U9 ~. [9 c: f4 M6 r, D+ p) _
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& W1 g$ p1 o/ y5 H: F+ \3 I
9 [1 v$ Q, q' V. Z8 v; q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
" ~1 b' ^! |; x
) x, {8 [5 s4 h, \, M4 |7 i& P  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 ?2 V5 j5 A' y3 r& W2 N# B
" d% V+ S# E4 {  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. o. Z* N* i( E8 @9 ~# c

- b3 S" @9 J9 v$ w5 p4 C% D  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
# `7 F, H6 Z4 X  a9 |( w/ l& {1 K) }6 F1 Z. G
  弗:是的,会交换意见。) N* r# w( P  W* d! D
2 D. i4 K3 i- {5 B! A0 p! k6 y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 ?, U/ b& O) k6 G9 y- w- ^1 j- v% [, j5 C1 L  P) u- V
  博:没有困难。, L% r% a1 ~( ~, ^% V8 S' s

  D* X5 Y9 ?5 X# q+ ~  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% \) B$ n' v2 y; e$ A" d1 Y+ ]

5 c% A6 z) A! Q& b% A; {3 M  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 C0 b) p5 T7 G. W# I/ r

2 I$ e* m/ K1 O$ j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
* K4 M% B, n, F3 o5 k* @+ r  _
# X! l, O, f* i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 {3 I; X6 s3 c0 F2 h& k
6 i6 d" Z  l* R; I, r  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?1 g- n, g% ?3 P
/ k7 H4 F+ C1 y1 h* f& b2 d
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 w; Z  \2 J7 p4 H+ Q( a- i, a6 [/ v+ W: Q( L- ?* Q% P9 \
  弗:我们必须保持中立。
& i5 M/ p' i! c! }4 @3 e# m. i1 N" ]* C/ K8 H! t! ~: A2 q
  苏:始终保持中立?
2 u: x3 b4 Q  F) H0 m* k: `& n3 k5 f' n9 {1 _$ D6 [8 k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 T8 M1 I6 n+ h  k. O+ P$ e, O
# {1 L! [; y! ~5 e1 c4 y2 ?( \
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- T* w+ i: V$ C3 B* x! |4 }# ~) C. l4 `$ a& ^7 r( v
  弗:但我们不理解啊。
  [6 T1 {6 P1 w" |  F( I0 `6 i( I2 W5 f, r  I) R
  苏:不理解?/ W; F2 L0 B! h. N% D2 z5 o) g

6 P" q0 M9 M3 e, f7 o. A  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
( O! n4 d" G+ v* R$ \
) z: b5 a" L' s* l# ^$ {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 _0 I- T) H) q( `/ \/ Z, u- |9 f
) W* w+ h! L; ^9 D4 w  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. h% r: d7 J8 H- j& y0 g% O5 P; X4 U8 U% H
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. Y. v2 ^: J! M& j0 O" |
* }& e2 {# Z- t) u/ @  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
; K) b* Z2 j0 R$ l1 A; ~3 M4 E- G  ]9 l4 c9 l/ P) ^. F  x  c
  苏:中、美是同一天吗?
  N2 I( C  `+ K" K. p$ ^. p" J: `2 k: Q/ K# M
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?3 @, Y: ?7 Q% X% H$ y0 h

4 X  f$ V# d! C1 k+ Q  张:是。
2 b( e: m, a! t# i: x, @
. h" O: {" @5 l. V/ i) B: u2 U  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
. I& a2 Y9 J8 v: ?3 O  A
/ @/ W! W; `3 m2 U8 h* ^  苏:张大使介意吗?6 ?0 ^, N/ R/ T  ]

+ ^& \$ J4 |2 l9 u  张:不介意。1 N: D5 K8 e- J8 y: h, \" F

2 Q. H6 {9 S6 }. W+ }: ?3 z  l( t  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
$ Z+ d8 J$ w7 Z1 n  ]/ u7 C
* s! W. D8 a. L8 @( t  博:苏提猜,不要想得太多了。; Q( P6 l, |. [. R

; K1 U9 k, i. Y; B  苏:泰国人这么想。
% s& T) |0 G$ B" t3 ^5 I4 |' m3 t  O2 b6 F
  博:我们不这么想。
7 r- t. Q# e+ S1 }! U" z9 N1 k9 m- ^7 {/ P# M$ q
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' B& l# V6 ]) R: v: N6 [8 @
% |/ G- ]7 _. e4 X- \8 Z& Y; T在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
( y* u; Q/ O1 h/ a+ {8 P( _: z: B% W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' X- N4 L4 T+ _9 `, N) P5 Z1 j

7 g1 P9 b, W: A) }" r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. u( n4 O/ ?: E9 U0 T
& G# g, u. [! E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 |: R4 [( Z3 D& L( I) Y; Z
. e8 ~; o+ t* }6 W2 ^  弗:是。; ^0 I7 U; O2 `
$ B/ @! @4 n, V  _8 q5 c
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  }  Q5 @- X) c- R) G4 ^0 C
9 {) z/ R+ d$ Z! ?8 \  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. p# P$ ^" g# c1 Y. [. K
+ u9 a, ^- f/ d: y% {! O4 r
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' a. R% c& E* C/ K  W3 H* @& {
" L- ]" P/ |' \7 X  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 I+ d) Q3 H" d/ B9 B$ B5 A

1 [5 n# k! {; ?8 l* E' o1 `  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
2 F, W3 j# R" k! _; T: ^. V9 a7 r4 C& p. R- _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; K+ x( [& M: I/ Z1 H- _0 P
) W9 @& ~* ]+ p) U! f# I  苏:大使感到糊涂吗?
" L7 Z+ g4 e8 E6 n; _' B8 M) z* M% ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: Q  a: c/ q' S2 J9 \
- o" x- X0 N: Q& B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?3 w1 w! A9 D" @- U( `6 d
- G5 q% w/ M" ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; {4 b+ q9 j) ]3 Q( v* c: f4 _" B/ A  K7 S0 P! o  u+ A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; X1 T8 [  K, T. L! w+ g( G6 e0 E  x' K
$ |0 Q. W" ?/ z$ Q, @7 t
  弗:哈……
" B. G  X- ^% P" {; Z* n5 f9 O# q6 x" ^! H! m  w/ T3 v
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 H7 j4 O3 {# ?1 R& x& C' I7 ~8 r+ |
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 r* X4 E, u1 D4 _; s9 Q* h+ B# {7 i  c3 y
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
9 E4 f+ L4 l7 p0 Q' K8 P7 H4 O% s* h! `6 s8 X$ ~+ c% j* ^/ \4 Y) ]
  弗:那天我在英国。
  ~. j1 ^6 J$ n- r" `4 M& y8 V" I" B  a( W8 X6 b4 v' y
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
  j. t9 {1 z3 V3 s7 H6 x* I  V& B) p2 S, X+ w9 I! {. P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ b4 n9 w- V; D5 m7 h; |
+ b3 T. w* O/ `$ M6 ?% U4 ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, U8 Z3 ~$ [8 U! c6 S0 G
: y3 Z: q& {( C1 J+ _
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 y7 H) z4 X3 F
' Y6 p( U  F! A* O& e
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* k( {1 N/ P) r5 z/ q) ^0 e6 A
  ~3 u. o1 u- y# D1 ]  博:那你说说,有什么情报?
# p% S7 M; j) D! S/ I5 C) w
6 `) b" J- T. _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( z' F" A' b3 _/ I' x  s9 i

# L+ q+ Y! H7 s5 t  博:不对。7 d: v; @! @9 E5 M/ x7 N) f3 o! N
7 o! g9 N3 z: M( p+ D* Q) |5 N2 T
  苏:CIA,可能有什么情报……% [1 C' b( _" }" I1 w- s$ p6 N# J5 r
' p8 M! f( P3 O9 j/ ]2 |1 M6 G
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 _+ G* ]3 L; w3 w+ T9 o
4 d& h8 N0 s* k6 m7 H  苏:不是事实吗?6 \4 A8 ~* @; E8 Z& ~7 D& u$ }

( v# r0 t) X2 \$ V* D2 ]  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 K# J+ _8 }* m; ^
5 Y" j) \: ^0 d0 [; g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 t* H" v5 J' A& x6 B
% L2 i6 [# h6 B$ @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# u* Y9 R! Y6 ^4 @. u1 ^9 r1 g! Z- m9 |: [$ @5 @
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 Q' }7 U( Z1 F/ g( S5 V) L
& [5 S+ L6 a3 e$ c$ G0 i5 H- g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。0 |7 `# V  z" Y& e( Q# f

; W; E' N0 ^1 B$ b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# q' E3 J8 `' a2 K, p! H7 k  @, {- X! _
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。, G: A0 C2 F4 X: g

' y: h( [6 O4 u- g( r5 D  苏:为什么?损失什么吗?
0 {8 m4 z. m9 P1 Z. W& Z" u2 [; T4 t( @) B* T3 d3 h9 ]5 u1 Y
  博:是。哈……
0 \: m% @$ n# j! ^& n& M7 u1 R* \% }+ N. U. x) J
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
4 y& N7 R& z% _* }. A7 w8 t4 T- I. q& Q2 V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的& |* P$ _; D4 Z/ B! M+ c- y/ Y- w

6 H/ z  j& o) B# {4 ^$ H$ W( s  苏:大使在泰生活愉快吗?
# i% @) c5 ~5 T4 D$ b7 S6 K# u* h/ a5 M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。: d6 H- |5 ~$ f9 ]: K  }# w
4 j7 r; S' E3 ^- u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。3 `. i4 Q6 |) i: t! s) u1 ?

" n+ ]; x) n7 o( |( ?. a  ~; J  苏:这样好不好?, L# L  i: X" P9 r% W' e
& P0 R  t8 M$ Q4 L, p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 i# h" P! l3 n  m* c3 r& h% o2 N* N3 N: b- X' u( V
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ R7 M2 @+ E1 ]- t) j; d1 a6 g  s  M: @
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: Y2 e  i( M* h% s/ x4 c% L7 o4 o; I+ P
  苏:泰国人?  C: T& j: j: K# P
3 o/ K9 `2 u9 Q, O! p; W5 c, R
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 N- o1 K, G1 Z: e' W# C6 ^

  d& Y1 J, N6 O, t$ _  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ N7 y5 g5 }# u
  h/ ^/ L8 v. b9 D2 e: h/ o
8 C" I' k. R2 W# R5 `4 g- u
) B/ i7 @; o6 ?5 ^7 U' ]
, x4 X: \5 g& U" T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: B' x& F/ b9 P# T当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-14 05:50 , Processed in 0.063107 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表